2.3 SISTEMA INGLÉS O LIBRE:
Se denomina también “tipo inglés”, al del tipo latino suele
llamársele también “tipo francés”. No
obstante, la gran jerarquía del notariado francés y de que indubitablemente
encaja dentro del general de tipo latino, no por el hecho de que PLANIOL afirme que “el notariado, con la importancia que lo
conocemos, es una institución esencialmente francesa”, vamos a dejar de
considerar las características de los demás notariados latinos y de la
antigüedad de sus tradiciones. La prioridad en la publicación, no le otorga a
la Ley Francesa mayor originalidad o importancia, la que más bien puede
adjudicarse a la Ley Español, según la cual el notario es jurista (y en Francia
no lo es necesariamente), la provisión dl cargo se hace por oposición (y en
Francia se adquiere como empresa, como negocio privado), estando abolida para
siempre en España la enajenación de oficios.
GONZÁLEZ
PALOMINO, llega a
afirmar que las semejanzas entre los notariados español y francés, terminan
después de aceptar que, en ambos, el notario es un funcionario público. Esta
pequeña digresión fue para explicar por qué nosotros no llamaremos al notariado
de tipo latino, “notariado de tipo
francés”, como lo hacen algunos autores, aún españoles.
Un buen sistema para
analizar los caracteres del notario del tipo latino consiste en examinar:
·
El
doble aspecto de la actividad que ejerce el notario;
·
Los
caracteres de la función demuestran una triple finalidad de construcción,
solemnizarían y autentificación del instrumento producido por notario.
·
La
competencia del notario que abarca la esfera extrajudicial o parte de la
jurisdicción voluntaria; y
·
La
organización notarial con base en un sistema corporativo sometido al Estado.
Comentarios
Publicar un comentario